Cine Qua Non Lab is pleased to announce the participants selected for its 2020 Script Revision Lab.
The Script Revision Lab gives independent filmmakers from around the world the opportunity to work intensively on their feature‑length narrative scripts in an environment structured to foster professional collaboration and high-quality script development.
The Script Revision Lab will have two editions: one in English and one in Spanish. The lab will be held online and will have a total duration of three weeks. The lab sessions will take place between October 20th and November 30th, 2020, with a follow-up session.
The Script Revision Lab is a recipient of the prestigious FilmCraft grant from the Academy of Motion Picture Arts and Sciences—Oscars® and is supported by the Mexican Film Institute (IMCINE). Thanks to this support, all applicants accepted to the lab will be offered a grant which will reduce their participation fee.
The English edition of the Script Revision Lab will be facilitated by Pavel Jech and Simone Ling. The Spanish edition will be facilitated by Helena Medina and David Muñoz Pantiga.
As part of its partnership with the Tribeca Film Institute (TFI), Cine Qua Non Lab selected the TFI-supported project Neon Tilapia, by Tony Koros, for a spot in the English edition of its Script Revision Lab. As part of its partnership with the Bogotá Audiovisual Market (BAM), Cine Qua Non Lab selected the project Donde comienza el río, by Juan Andrés Arango, for the Spanish edition of its Script Revision Lab. The Brazilian project Interior, by Teodoro Poppovic, is participating in the Spanish edition of the Script Revision Lab as part of Cine Qua Non Lab’s collaboration with Projeto Paradiso. The other Brazilian projects selected for the lab have also received support from Projeto Paradiso.
The participants in the 2020 Script Revision Lab come from Australia, Brazil, Chile, China, Colombia, the Dominican Republic, Kenya, Mexico, Pakistan, Poland, Saudi Arabia, Taiwan, the United States of America and Venezuela, and were selected based on the quality, freshness and originality of their projects. Below is the list of the participants and their projects:
Script Revision Lab in English
Giuliana Monteiro (Brazil) — Estrada para Livramento (Road to Livramento)
Guilherme Soares Zanella (Brazil) — The Rough Life of the Heavenly Animals
Hannah Moore (Australia) — Habeas
Khaula Malik (Pakistan/USA) — Mahram
Tony Koros (Kenya) — Neon Tilapia
Waleed Alqahtani (Saudi Arabia) — Amal
* * *
Damiana Acuña (Mexico) — Aurum
Eliza Subotowicz (Poland) — Maja and the Ghosts
Georgia Fu (USA/Taiwan) — Approximate Joy
Pedro Coutinho (Brazil) — King Crab
Peier «Tracy» Shen (China) — A Graduation
Via Bia (USA) — The Radish Baby
Script Revision Lab in Spanish
Alejandra Wills (Colombia) — Un cielo abierto
Constanza Majluf (Chile) — Marcia Marcela
Isabel Cristina Fregoso (Mexico) — El silencio del sendero
José Pablo Escamilla (Mexico) — Adiós a Satán
Juan Andrés Arango (Colombia) — Donde comienza el río
Pablo Lozano (Dominican Republic) — El protocolo
* * *
Ángela Tobón Ospina (Colombia) — El pabellón de los aburridos
Gabylu Lara (Mexico) — El monstruo del olvido
Jesús Torres Torres (Mexico) — El fuego que engulle la sangre
Joanna Cristina Nelson (Venezuela) — Hambre
Luis García Díaz (Colombia) — Son las penas
Teodoro Poppovic (Brazil) — Interior